Traduction Pending Agreement

When dealing with localization and translation, the term “traduction pending agreement” often crops up. In essence, it refers to a state where a source text has been translated, but the translation has not yet been agreed upon or approved.

This can occur for a variety of reasons, such as disagreements between stakeholders on the accuracy or tone of the translation, or simply due to a lack of resources to fully review and approve the translation.

In order to ensure the highest possible quality of translation, it is important to address any instances of “traduction pending agreement” as soon as possible. This may involve bringing in additional stakeholders to review and provide feedback on the translation, or investing in more robust quality assurance processes to catch any potential issues early on.

At the same time, it is important to maintain transparency and communication with all stakeholders throughout the translation process. This ensures that everyone is on the same page and understands the status of the translation, which can help to prevent further delays or misunderstandings down the line.

For copy editors working with translations, it is crucial to be aware of the concept of “traduction pending agreement” and to be proactive in addressing any instances of it. This helps to ensure that the final product is of the highest possible quality, and that all stakeholders are satisfied with the translation. By staying on top of these issues, copy editors can help to streamline the translation process and deliver results that meet or exceed expectations.

Geplaatst in Niet gecategoriseerd

Reacties zijn gesloten.